Wenn du im Traum wirst fragen: „Wer pocht an's Fensterlein?“ Dann wird der Wind dir sagen: Ich bin's! -- o laß mich ein! Dem Liebsten ist nach dir so bang, Ich bring' dir Gruß und Kuß und Sang -- Schlummre süß! Wenn du im Traum wirst fragen: „Was will so heller Schein?“ Dann wird der Mond dir sagen: Ich bin's! -- o laß mich ein! Ich komm' von Einem, der noch wacht, Der für dich betet jede Nacht, Schlummre süß! Wenn du im Traum wirst fragen: „Woher so süßer Schall?“ Wird dir ein Vöglein sagen: Ich bin's, die Nachtigall! Von Lieb' und Sehnsucht sing' ich laut, Bis daß dein Aug' den Morgen schaut -- Schlummre süß!
3 Lieder für eine Stimme mit Begleitung des Pianoforte , opus 137
by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885)
1. Wenn du im Traum wirst fragen  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Rudolf Löwenstein (1819 - 1891), "Ständchen"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Pfälzische Blätter für Geschichte, Poesie und Unterhaltung, ed. by A. Kranzbühler, Zweibrücken: A. Kranzbühler, Freitag, 9 Juni 1871, issue no. 67, first page [no page numbers].
Research team for this page: Melanie Trumbull , Johann Winkler
2. Gute Nacht, du mein herziges Kind  [sung text checked 1 time]
All Abend, bevor ich zur Ruhe geh, Blick ich hinaus in die Nacht, Und wenn ich ein helles Sternlein dann seh, Das leuchtend am Himmel wacht: Dann denk ich an deine blauen Äugelein, Die klar wie die Sterne wohl sind, Und ich rufe aus der Ferne dann: Gute Nacht, du mein herziges Kind! Und wenn am Himmel die Sternlein nicht stehn, Kein einz'ges freundlich mir lacht, Wenn dort oben düster die Wolken gehn, Und dunkel und trübe die Nacht, Dann denk ich an deine Locken, Die schwarz, ja schwarz wie die Nacht wohl sind, Und ich rufe aus der Ferne dann: Gute Nacht, du mein herziges Kind!
Authorship:
- by Ludwig Friedrich Seyffardt (1827 - 1900)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (George Linley) , "Thee only I love"
3. Ich sehe dich in jeder Blume  [sung text not yet checked]
Ich sehe dich in jeder Blume, Die uns der Frühling wiederbringt, Ich höre dich in jedem Tone, Der leise aus den Saiten klingt! In Sternen such' ich deinen Namen, Dein Bild verfolgt' mich überall, Begleitet mich auf allen Wegen Als meines Herzens Ideal. Die ganze Welt hab' ich vergessen, Mein stilles Glück bist du allein, Und wenn ich mich zur Ruhe lege, Schließ' ich in mein Gebet dich ein. Du bist des Herzens gold'ne Sonne, Du bist mein Traum in dunkler Nacht, Dir gilt mein erstes Beten wieder, Wenn ich vom Schlummer froh erwacht!
Authorship:
- by Adolf Faber (flourished c1861), no title, appears in Gedichte, in Lenz und Liebe
See other settings of this text.
Confirmed with Adolf Faber, Gedichte, Braunschweig: H. Neuhoff & Comp., 1861, page 11. Appears in Lenz und Liebe.
Research team for this page: Bertram Kottmann , Melanie Trumbull