Am frischen Morgen ein frisches Lied, Aus fröhlicher Brust, Wenn das Auge in weite Ferne zieht, Und das Morgenwehen mich frisch umzieht, -- O Morgenlust! Du strahlende Sonne am blauen Gezelt, Umleuchte mich! Du Morgenwehen, du weite Welt, Du blauer Strom und du lachend Feld, Ich grüße dich!
5 Lieder für 4 Männerstimmen , opus 176b
by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885)
1. Morgenlied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Georg Christian Dieffenbach (1822 - 1901), "Morgenlied", appears in Gedichte, in Naturleben, Berlin: Justus Albert Wohlgemuth, first published 1857
Go to the single-text view
Confirmed with Georg Christian Dieffenbach, Gedichte, Berlin: Justus Albert Wohlgemuth, 1857. Appears in Naturleben, page 5.Researcher for this page: Melanie Trumbull
2. O Wald, wie ewig schön bist du  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
O Wald, o Wald, Wie ewig schön bist du! Ist es dein Grün? Ist es dein heimlich Dunkel? Dein buntes Blühn? Das irre Sonngefunkel? Daß ich auf's neu stets freudetrunken In deinen Zauber steh' versunken. Wer mag es sagen? [Wer's]1 [je]2 erfragen? [Nur singen]3 muß ich immerzu: O Wald, o Wald, Wie ewig schön bist du! O Wald, o Wald, Wie ewig schön bist du! Ist es dein Duft? Ist's deiner Büsche Wallen? Die kühle Luft, Sind's deine hohen Hallen? Daß es mich immer, immer wieder Zu dir, Geliebter, zieht hernieder. Wer mag es sagen, Wer's [je]2 erfragen? [Nur singen]3 muß ich immerzu: O Wald, o Wald, Wie ewig schön bist du! O Wald, o Wald, Wie ewig schön bist du! Ist's dein Gesang? Ist's deiner Tannen Sausen? Dein Klagen bang? Der alten Eichen Brausen? Daß Heimweh [gleich]3 mich will erfassen, Muß ich, o Trauter, dich verlassen. Wer mag es sagen Wer's [je]2 erfragen? [Nur singen]3 mich ich immerzu: O Wald, o Wald, Wie ewig schön bist du! O Wald, o Wald, Wie ewig schön bist du! Ist's Majestät? Ist's heimisch trautes Wesen, Was dich durchweht, Dich macht so auserlesen? Daß jauchzend dich des Sängers Lieder Lobpreisen immer, immer wieder! Wer mag es sagen, Wer's [je]2 erfragen? [Nur singen]3 muß ich immerzu: O Wald, o Wald, Wie ewig schön bist du!
Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Waldlied", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 85
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874, mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 75-76.
1 Reinecke: "Wer"2 Rohde: "zu"
3 Rohde: "Nein, singen"
3 Rohde: "bald"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Melanie Trumbull
3. Rheinlied
Language: German (Deutsch)
Stolzer Strom mit goldumsäumten Wogen . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Schifferständchen  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Schaukle auf den grünen Wellen rastlos fort, mein leichterKahn, Liebe soll die Segel schwellen, Liebe führen dich die Bahn. Schäumende Wogen kommen gezogen, tragen hinüber zu Liebchens Haus mich in die Nacht, in die dunckle hinaus. Tön, mein Lied, zu ihrem Preise durch des Abends sanfte Ruh', bis ein süßer Schlummer leise, schliesst die lieben Augen zu. Bis Traumgebilde, liebliche, milde, schliessen das Herz und die Seele ein, daß drinnen wohnet die Liebe allein. Schlumm're, bis die gold'ne Sonne dich aus lieben Träumen küsst und in's Herz dir süßen Wonne, sel'gen Himmelsfrieden giesst. In blauer Ferne droben die Sterne halten getreulich am Himmel Wacht, Liebchen, mein Liebchen, nun gute Nacht!
Authorship:
- by Adolf Faber (flourished c1861)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Peter Donderwinkel5. Vom König Saul
Language: German (Deutsch)
Da sprach der lange König Saul . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —