Ein schwarzes Vöglein fliegt über die Welt, das singt so todestraurig... [Wer es hört, der hört nichts anderes mehr,]1 wer es hört, der tut sich ein Leides an, der mag [keine Sonne]2 mehr schauen. Allmitternacht ruht es [sich]3 aus auf [dem Finger]4 des Tods. Der [streichelt's leis]5 und spricht ihm zu: "Flieg, mein [Vögelein!]6 flieg, mein [Vögelein!]6" [Und wieder fliegt's flötend]7 über die Welt.
Lieder um den Tod
Song Cycle by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959)
1. Vöglein Schwermut  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Vöglein Schwermut", appears in Auf vielen Wegen, in Vom Tagwerk des Todes
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John H. Campbell) , "Melancholy bird", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Mélancolie du petit oiseau", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
1 omitted by Petersen.
2 Zeisl: "die Sonne nicht"
3 omitted by Wolff
4 Zemlinsky: "den Fingern"
5 Zeisl: "streichelt es"
6 Zemlinsky: "Vögelchen!"
7 Wolff: "Und wieder fliegt's Vögelein"; Zeisl: "Vögelein Schwermut fliegt"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
2. Auf einem verfallenen Kirchhof  [sung text checked 1 time]
Was gehst du, armer bleicher Kopf, mich an - es ist kein Grund, um Lebensform zu trauern. Denn Gott wird über seine Tiefe schauern, doch - reut ein Meer die Welle, die zerrann? Ich will dir eine kleine Krone malen, mein Bruder Tor, um deine kahle Stirn: Auch du in Lebensnot und Todesqualen warst Gottes Aug, wie ich, und Gottes Hirn.
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Auf einem verfallenen Kirchhof", appears in Einkehr, in Im Hochgebirge
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sur un cimetière en ruine", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
3. Der Tod und der einsame Trinker  [sung text checked 1 time]
Guten Abend, Freund! "Dein Wohl!" Wie geht's? "Dein Wohl!" Schmeckt's? "Dein Wohl!" Du zürnst mir nicht mehr? "Dein Wohl!" Im Ernst? "Dein Wohl!" Hab Dank! "Dein Wohl!" Aber... "Dein Wohl!" Zuviel! "Dein Wohl!" Nun... "Dein Wohl!" Wie du willst! "Dein Wohl!" Narr! "Dein Wohl!" Genug! "Dein..."
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Winternacht  [sung text checked 1 time]
Flockendichte Winternacht... Heimkehr von der Schenke... Stilles Einsamwandern macht, daß ich deiner denke. Schau dich fern im dunklen Raum ruhn in bleichen Linnen... Leb ich wohl in deinem Traum ganz geheim tiefinnen?... Stilles Einsamwandern macht, daß ich nach dir leide... Eine weiße Flockennacht flüstert um uns beide...
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Der Säemann  [sung text checked 1 time]
Durch die Lande auf und ab schreitet weit Bauer Tod; aus dem Sack um seine Schulter wirft er Keime ohne Zahl. Wo du gehst, wo du stehst, liegt und fliegt der feine Staub. Durch die unsichtbare Wolke wandre mutig, doch bereit! Durch die Lande auf und ab schreitet weit Bauer Tod; aus dem Sack um seine Schulter wirft er Keime ohne Zahl.
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. Unverlierbare Gewähr  [sung text checked 1 time]
Eines gibts, darauf ich mich freuen darf. Das wird nicht trügen. Eines Abends sicherlich ruht dies Herz von allen Flügeln aus. Schlafen darf dann dieser Wandrer. Denn - was etwas weiter wacht, wird ein andres, wird ein andrer. Dieser hat sein Werk vollbracht -- dann.
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]