Ah, rammenta, o bella Irene, che giurasti a me costanza, ritorni, amato bene, ah, ritorni al primo amor! Ah, rammenta, o bella Irene, che giurasti a me costanza, ah, ritornì, amato bene, ah, ritorni al primo amor! Qual conforto, oh dio, m'avanza, chi sarà la mia speranza, per chi viver degg'io, se più mio non è quel core? Chi sara la mia speranza, se più mio non è quel cor?
Due Canzonette Italiane
Song Cycle by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857)
1. Ah, rammenta, o bella Irene  [sung text checked 1 time]
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Cantate, in 3. Il Trionfo della Gloria, in 14. Il Ritorno
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Alla cetra  [sung text checked 1 time]
Eco [de'miei]1 lamenti, Cetra fedel, che tenti? Spiegare il mio dolore Non può lo stesso amore. Flebil tu cedi invano All'ingegnosa mano, Querele imiti e pianti Con le corde tremanti. Rispondi a'miei sospiri Con replicati giri; Ma quei, che rende il suono I miei sospir non sono. [Fille l'amato]2 bene Lungi è da [queste arene]3; Spiegare il mio dolore Non puó lo stesso Amore.
Authorship:
- by Giovanni Fantoni (1755 - 1807), "Alla cetra"
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael Berridge) , "To the lyre", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Poesie di Giovanni Fantoni toscano fra gli Arcadi Labindo, Pisa, 1800, page 188.
1 Glinka: "di miei"2 Glinka: "Fini amato"
3 Glinka: "questa sirene"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]