За рекой горят огни,
Погорают мох и пни.
[Ой, купало, ой, купало]1,
Погорают мох и пни.
Плачет леший у сосны —
Жалко летошней весны.
[Ой, купало, ой, купало]1,
Жалко летошней весны.
[А]2 у наших у ворот
Пляшет девок корогод.
[Ой, купало, ой, купало]1,
[Пляшет девок корогод.]3
[ ... ]
Ночь под Ивана Купала
Set by Georgiy Vasil'yevich Sviridov (1915 - 1998), "Ночь под Ивана Купала", from Поэма памяти Сергея Есенина (Po`ema pamjati Sergeja Jesenina), no. 5  [sung text checked 1 time]
Note: this setting is made up of several separate texts.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925), no title
Go to the single-text view
View original text (without footnotes)1 Sviridov: "Ой, Купала, Купала"
2 Sviridov: "Ой, да"
3 Sviridov: "У!"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Матушка в купальницу по лесу ходила,
[Босая с подтыками по]1 росе бродила.
Травы ворожбиные ноги ей кололи,
Плакала родимая в купырях от боли.
Не дознамо печени судорга схватила,
Охнула кормилица, тут и породила.
Родился я с песнями в травном одеяле.
Зори меня вешние в радугу свивали.
[ ... ]
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925), no title, written 1912
Go to the single-text view
View original text (without footnotes)1 Sviridov: "Босая, кормилица, по"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]