Ich bin klein, und hab' noch nicht zehn...
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Ich bin klein, und hab' noch nicht zehn Jahre,
Bin geschrieben schon in's Buch der Liebe.
Nahmen mir das Kleid, das schöne, klare,
Gaben ein braun Kleid mir gar zu trübe;
Dunkles Kleidchen, Gürtelchen von Silber.
So wie meine, gibt's mehr keine Liebe,
Wären gleich von ihr viel hundert Arten.
Dunkles Kleidchen, Gürtelchen von Silber;
So wie meine, gibt's mehr keine Liebe,
Wenn von ihr gleich tausend Arten wären.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Ferdinand Gregorovius, Wanderjahre in Italien, Erster Band, Figuren. Geschichte, Leben und Scenerie aus Italien, Vierte Auflage, Leipzig: F.A. Brockhaus, 1874, page 307.
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "I am small and have not yet reached the age of ten", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 69
I am small and have not yet reached the age of ten
Language: English  after the German (Deutsch)
I am small and have not yet reached the age of ten,
Am already recorded in the book of love.
They took away my dress, the beautiful, bright one,
Gave me a brown dress, all too dreary;
Dark little dress, a little girdle of silver.
There is no other love like mine,
Though there be many a hundred kinds of it.
Dark little dress, a little girdle of silver;
There is no other love like mine,
Though there be many a thousand kinds of it.
View text with all available footnotes
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2024-04-04
Line count: 10
Word count: 85