by Kornél Abrányi (1822 - 1903)
A lelkesedés dala
Language: Hungarian (Magyar)
Mit ér a föld minden drága kincse, Ha a szívben lelkesedés nincsen: Mit barátság, szabadság, szeretet, Lelkesedés ha rajtuk nem lebeg. Lelkesedés élet fénye, Érzetinken átszövődik. És a végzet durva kénye Hozzá szolgakép szegődik. Óvjuk meg a lelkesedést, Hitet, reményt csak az ád; Érzeni hív, rátanít, így jobb' szeretjük a hazát.
Authorship:
- by Kornél Abrányi (1822 - 1903) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "A lelkesedés dala", S. 91 no. 2, published 1871 [ men's chorus ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Franz Liszt.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-04-07
Line count: 12
Word count: 51