by Hermann Löns (1866 - 1914)
Verraten
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FIN
Zu Lüneburg auf dem Kalkberg da trug ich das Schandenkleid; zu Lüneburg schob ich den Karren in Kummer und Herzeleid. Ich schob ihn sieben Jahre, [der]1 Karren und der war schwer; die Ketten an meinen Füßen die drückten mich allzusehr. Und als ich kam wieder nach Hause, da wandtest du ab dein Gesicht; um dich kam ich in Schande, du aber kennst mich nicht. Es wurden meine Hände um dich von Blute rot; um dich schob ich den Karren in Kummer und in Not. So fahre denn hin, du Falsche, es soll mich nicht gereun; zu Lüneburg auf dem Kalkberg da wird mein Ende sein.
View original text (without footnotes)
1 Kilpinen: "den" (this is grammatically correct, but the Löns editions we consulted all appear to have the typo "der".)
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Bertram Kottmann
1 Kilpinen: "den" (this is grammatically correct, but the Löns editions we consulted all appear to have the typo "der".)
Authorship:
- by Hermann Löns (1866 - 1914), "Verraten" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Verraten", <<1944 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Petetty", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2019-10-28
Line count: 20
Word count: 105