by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)
Где ты, где ты, отчий дом
Language: Russian (Русский)
Где ты, где ты, отчий дом, Гревший спину под бугром? Синий, синий мой цветок, Неприхоженный песок. Где ты? За рекой поет петух. Там стада стерег пастух, И светились из воды Три далекие звезды. Время – мельница с крылом Опускает за селом Месяц маятником в рожь Лить часов незримый дождь. Этот дождик с сонмом стрел В тучах дом мой завертел, Голубой скосил цветок, Золотой примял песок.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georgiy Vasil'yevich Sviridov (1915 - 1998), "Где ты, где ты, отчий дом", 1977 [ baritone and piano ], from Отчалившая Русь (Otchalivshaja Rus'), no. 7, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2020-05-08
Line count: 16
Word count: 65