by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877)
Flickan gick en vintermorgon
Language: Swedish (Svenska)
Flickan gick en vintermorgon I den rimbeströdda lunden, Såg en vissnad ros och talte: "Sörj ej, sörj ej arma blomma, Att din sköna tid förflutit! Du har levat, du har njutit, Du har ägt din vår och glädja, Innan vinterns köld dig nådde. Värre öde har mitt hjärta, Har på en gång vår och vinter: Gossens öga är dess vårdag Och min moders ärdess vinter. "Sorj ej, arma blomma, att din sköna tid förflutit!"
T. Rangström sets lines 1-12
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877), "Flickans årstider", appears in Lyriska dikter II, in Idyll och epigram [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ture Rangström (1884 - 1947), "Flickans årstider", 1917, published 1917, lines 1-12 [ voice and piano ], from Idyll, no. 10, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Arioso", op. 3 (1911) [ soprano and orchestra or piano ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ture Rangström (1884 - 1947) , "Des Mägdleins Jahreszeiten" ; composed by Ture Rangström.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Arioso", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Les saisons de la fille", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 74