by Albert Sergel (1876 - 1946)
Vor Tau und Tag
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Der Frost in letzter Nacht hat alle Blüten umgebracht vor Tau und Tag . . . Das war ein helles Glühn und war ein blumenstilles Blühn in einem Mädchenherzen. Er sprach ein Wort in Scherzen, das klang so kalt, ihr Herz erfror . . und keiner weiss, was sie verlor vor Tau und Tag . . .
Confirmed with Sehnen und Suchen, Vierte Auflage, Rostock: C.J.E. Volckmann (Volckman & Wetter), 1905, page 148.
Authorship:
- by Albert Sergel (1876 - 1946), "Vor Tau und Tag", appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Einkehr und Wende, in Neue Ziele [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Vor Tau und Tag", op. 77 no. 6 (1932-3), from Spielmannslieder, no. 6 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Alexander K. Puhrer) , "Before Dew and Day", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 57