Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Édes kinos emlékezet
Language: Hungarian (Magyar)
Édes kinos emlékezet, Oh Badacson' szürete! Mulatságos gyülekezet, Oh rabságom' kezdete! Ott tudtammeg, kicsoda Ö, 's micsoda a' szere lem; Amor' nyila miként sebzö, 's mi az édes gyötrelem. Nem ugy mentem, a' mint jöttem; Nagy külömbség volt Köztem, A' ki valék az elött 'S a' ki lettem, látván Öt.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Hungarian grape-picking song [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Édes kinos emlékezet", WoO 158a no. 22 (1816-7) [ voice, piano, violin, cello ], from Neues Volksliederheft für eine Singstimme und Klavier mit Begleitung von Violine und Violoncell, no. 22, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ludwig van Beethoven.
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2006-10-03
Line count: 12
Word count: 50
Nach der Heimat Rebenfluren
Language: German (Deutsch)  after the Hungarian (Magyar)
Available translation(s): SPA
Nach der Heimat Rebenfluren wandert wehmutsvoll der Sinn, Wo wir manches Glück erfuhren, schweifen die Gedanken hin. Fern sind jene frohen Stunden, unbeständig ist das Glück, Jugend ist dahingeschwunden, nur die Sehnsucht blieb zurück. Eile auf des Traumes Flügeln nach dem teuren Vaterland, Nach der Heimat Rebenhügeln, an der Seen dunkeln Strand.
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) from Volkslieder (Folksongs) , Hungarian grape-picking song
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Nach der Heimat Rebenfluren", WoO 158a no. 22 (1816-1817) [ voice, piano, violin, cello ], from Neues Volksliederheft für eine Singstimme und Klavier mit Begleitung von Violine und Violoncell, no. 22, also set in Hungarian (Magyar) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (Susana Martin Dudoignon) , "Hacia los viñedos de mi tierra", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Susana Martin Dudoignon
This text was added to the website: 2021-07-13
Line count: 12
Word count: 52