by Manuel Vicente del Pópulo García (1775 - 1832)
Translation by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)
Der Contrabandiste
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Ich bin der Contrabandiste, Weiß wohl Respekt mir zu schaffen. Allen zu trotzen, ich weiß es, Furcht nur, die hab' ich vor keinem. Drum nur lustig, nur lustig! Wer kauft Seide, Tabak! Ja wahrlich, mein Rößlein ist müde, Ich eil', ich eile, ja eile, Sonst faßt mich noch gar die Runde, Los geht der Spektakel dann. Lauf nur zu, o mein Pferdchen, Lauf zu, mein lustiges Pferdchen. Ach, mein liebes, gutes Pferdchen, Weißt ja davon, mich zu tragen!
Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884) [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Manuel Vicente del Pópulo García (1775 - 1832), "Yo que soy contrabandista", first published 1808
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Der Contrabandiste", op. 74 no. 10 (1849), published 1849 [ baritone and piano ], from Spanisches Liederspiel, no. 10, labelled as "Anhang"; Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Spanish (Español), [adaptation] ; composed by Fernando J. Obradors.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El contrabandista", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De smokkelaar", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "The smuggler", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je suis le contrebandier", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 78