Translation by Béla Vikár (1859 - 1945)
Vejnemöjnen muzsikál
Language: Hungarian (Magyar)  after the Finnish (Suomi)
Játszott Vejnemöjnen ujja. Harsogott a hárfa húrja. Hegy-völgy rengett, szikla zengett, Mind a szirtek mennydörögtek. Még a fák is vígadoztak, Mezón tuskók táncot roptak. Légben szárnyon kik repülnek, Lábok ujjára leülnek Hallgatni a szép muzsikát, A hárfának zengó szavát. Vízi hal tömérdek fajta Kitelepszik mind a partra, Föld alól a férgek, nyúvek mind a rög fölébe gyúlnek. Ott forognak ott figyelnek, Hogy az édes nótát hallják, Ós örömnek hárfa hangját, Vejnemöjnen vigadalmát.
Authorship:
- by Béla Vikár (1859 - 1945) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Finnish (Suomi) from Volkslieder (Folksongs) , appears in Kalevala, no. 44 [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Zoltán Kodály (1882 - 1967), "Vejnemöjnen muzsikál", 1944. [ sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-11-24
Line count: 18
Word count: 72