by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861)
Реве та стогне Дніпр широкий
Language: Ukrainian (Українська)
Реве та стогне Дніпр широкий, Сердитий вітер завива, Додолу верби гне високі, Горами хвилю підійма. І блідий місяць на ту пору Із хмари де-де виглядав, Неначе човен в синім морі, То виринав, то потопав. Ще треті півні не співали, Ніхто ніде не гомонів, Сичі в гаю перекликались, Та ясен раз у раз скрипів.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky (1895 - 1968), "Реве та стогне Дніпр широкий" [ chorus ] [sung text checked 1 time]
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Реве та стогне" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Konstantin Gomon
This text was added to the website: 2019-01-02
Line count: 12
Word count: 53