by Pierre-Félix Louis (1870 - 1925), as Pierre Louÿs
La nuit
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Elle se baigne avec sa grande urne de grès À l'abri des rocs noirs dans un lac d'Arcadie, Eau glaciale où meurt le suprême incendie... Elle se baigne avec l'image des forêts. Son long ventre émergé mollement du marais Respire en secouant ses colliers d'eau verdie. Ell regard fuir une moire agrandie, Touble du ciel inverse et flot sur les cyprès. Elle a froid. Le serein perle sur sa peau brune. Ses yeux d'acier furtif se remplissent de lune. Elle attend que sur l'eau meure le dernier bruit... Puis détournant les yeux vers sa douteuse épaule, Elle, de ses doigts longs comme des fleurs de saule, Tord ses cheveux obscurs d'où ruisselle la nuit.
Authorship:
- by Pierre-Félix Louis (1870 - 1925), as Pierre Louÿs [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Patrick Cardy (1953 - 2005), "La nuit", 1986 [baritone and piano], from Les Eaux de Tristesse, no. 3. [text verified 1 time]
- by Georges Dandelot (1895 - 1975), "La nuit", published 1924. [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Patrick Cardy) , title 1: "The night", copyright © 1986, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 114