by Nikolay Vasilyevich Gerbel (1827 - 1883)
Translation Singable translation by G. Jorissenne , as J. Sergennois
La fille de Jephté
Language: French (Français)  after the Russian (Русский)
Oh! si pour le peuple . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- Singable translation by G. Jorissenne , as J. Sergennois
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Nikolay Vasilyevich Gerbel (1827 - 1883), "Дочь Иеффая" [text unavailable]
Based on:
- a text in English by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "Jeptha's Daughter", appears in Hebrew Melodies, no. 7
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Feliks Mikhailovich Blumenfeld (1863 - 1931), "La fille de Jephté", op. 5 (5 Mélodies pour Chant et Piano) no. 4, published 1893 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in Russian (Русский)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Franz Theremin (1780 - 1846) , appears in Hebräische Gesänge, first published 1820 ; composed by Carl Loewe.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Julius Körner (1793 - 1873) , "Die Tochter Jephta's", appears in Israelitische Gesänge, no. 7, first published 1821 ; composed by Heinrich August Marschner, Robert Schumann.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Böttger (1815 - 1870) , "Jephtas Tochter", appears in Hebräische Melodien, no. 7, first published 1841 ; composed by Emil Bezecný, Carl Georg Peter Grädener, Adolf Jensen, Karl Müller.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Johann Wenzeslaus Kalliwoda.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2014-05-02