by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390)
Translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)
Hafis am Grabe seines Sohnes
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
Nun alle Rosen weckt des Lenzes Hauch, Warum, verlor'ne Rose, Dich nicht auch? Wie eine Frühlingswolke, holder Knabe, Wein' ich um Dich, bis Du erstehst vom Grabe.
Authorship:
- by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), "Hafis am Grabe seines Sohnes" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Felix von Woyrsch (1860 - 1944), "Hafis am Grabe seines Sohnes", op. 6 no. 1, published 1884 [baritone and piano], from Drei persische Lieder für Bariton mit Pianoforte, no. 1, Hamburg, Cranz [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-09-30
Line count: 4
Word count: 27