by Anonymous / Unidentified Author
Die Vertraute
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Liebe, tief verborgen, Liebeslust und Sorgen, Quelle, will ich dir vertrauen! Deinem sanften Rauschen mag ich gerne lauschen, hör' auch, du sollst in mein Herz nun schauen. Alle die Gedanken sonder Rast und Wanken nun zu der Geliebten eilen! Aber ach, ich weiß nicht, ob zu mir ihr Herz spricht, ob mein Lieben sie mag teilen. Sie, für die ich lebe, Seel' und Herz hingebe, eilt oft ohne Gruß vorüber. Ihre Blicke senkt sie, sage, woran denkt sie, wenn ihr Auge träumend blickt hinüber? Sage, o sage: Wenn im Abendscheine, ruhelos, alleine sie durch Wald und Wiese eilet, wenn sie Blumen pflücket, achtlos sie zerdrücket und am Hügel sinnend weilet? Lieblich rauschst du weiter, tönest mild und heiter, Hoffnung bringend meinem Herzen. Wohl, noch heute wag' ich's, heute Abend sag' ich's, o, vielleicht, Geliebte, heilst du meine Schmerzen.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Die Vertraute", op. 151 (Fünf Lieder für eine tiefe Stimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 4, published 1851 [ low voice and piano ], Offenbach, André [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jeffrey Williams) , "The Confidante", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-03-06
Line count: 32
Word count: 138