by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866)
Das Posthorn tönt
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Das Posthorn tönt Vom Straßenrain, O lust'ger Klang Durch Wald und Hain! Er reißt mit sich Mich fort im Flug, Wie Stromes Flucht, Wie Wolkenzug. Fort über Berg Und Thal und Feld, Hinaus, hinaus, In alle Welt. Als Reis'genoß' Den munter'n Schall, Mit Radgebraus Und Peitschenknall. So geht es fort Von Lust beseelt, Hinaus, hinaus, In alle Welt. Denn ach, von mir So weit, so weit, Mein Liebchen wohnt, O tiefes Leid! Das fährt wohl oft Erschreckt empor, Berührt der Schall Nur leis' ihr Ohr. Es springt zur Thür' Mit frohem Schrei, Doch rasselnd fliegt Die Post vorbei. Vorbei, vorbei, So wie der Klang, Der eben jetzt In's Ohr mir drang. Ach, wann nur führt Doch mich einmal Zu dir, zu dir Solch munt'rer Schall?!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Johann N. Vogl, Neuer Lieder-Frühling, Wien: Verlag und Druck von J.B. Wallishausser, 1841, pages 35-36
Authorship:
- by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866), no title, appears in Neuer Lieder-Frühling, in Posthornklänge, no. 1, first published 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexander Fesca (1820 - 1849), "Sehnsucht", op. 33, published 1844 [ soprano or tenor and piano ], Braunschweig, Spehr [sung text not yet checked]
- by Friedrich Robert Volkmann (1815 - 1883), "Posthornklang", op. 2 no. 3 (1840) [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Yearning", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-03-15
Line count: 40
Word count: 125