by Anonymous / Unidentified Author
Neuer Frühling
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Die wilde Taube, die Nachtigall, Der Fink, die freien Vöglein all', Die singen im jungen Grün. Die Tulpe, die Primel im Gartenbeet, Im Walde die Anemone steht: Bald müssen die Rosen blüh'n! O, warmer, sonniger Frühlingstag, Im Herzen selber ein schnellerer Schlag, Ein volles, wärmeres Glüh'n; Der Frühling ging und kehrte zurück, Du altes, liebes, vergangenes Glück: Bald müssen die Rosen blüh'n!
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author ( 'E. v. B.' )  [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Henning Karl Adam von Koss (1855 - 1913), "Neuer Frühling", op. 13 (Fünf Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "New springtime", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Peter Donderwinkel , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 62