Psaníčko
Language: Moravian (Moravština)
Available translation(s): ENG
Dybych była vtáčkem tým małým sokołem, zatočiła bych se nad miłého dvorem. Nad miłého dvorem, nad jeho maštalú, podvała bych se, co chłapci děłajú. Jeden koně češe druhý vodu nese, třeti za stolíčkem pod svojím kłobúčkem písaníčko píše. Komu že, můj miłý, písaníčko píšeš? Tobě, moja miłá, že už moja budeš.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Leoš Janáček (1854 - 1928), "Psaníčko" [ voice and piano ], from Moravská lidová poezie v písních, no. 29 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Patrick John Corness) , "A Brief Message", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-07-13
Line count: 17
Word count: 51