by Émile André (1838 - 1897)
Ouistiti
Language: French (Français)
Il était un tout petit mousse D'un singe il avait la frimousse, Il était si petit, petit, Qu'on le surnommait Ouistiti ; Il s'était engagé pour faire Une rente à sa bonne mère ; Aussi, pour passer matelot, Il eut gaîment risqué sa peau. Cric ! crac! Sabot, Cuiller à pot, Un crapaud dans ton hamac, Cent écus dans mon bissac ! A bord du trois-mâts la 'Joconde' Il avait fait le tour du monde ; Il avait vu Madagascar, Constantinople et Gibraltar. Il avait visité la Chine Et la République Argentine, L'Océanie et le Congo, L'Égypte et même Saint-Malo ! Cric ! crac! Sabot, Cuiller à pot, Un crapaud dans ton hamac, Cent écus dans mon bissac ! Au large on signale un navire. Le commandant se met à dire : « De quel pavillon ? » « Sapristi ! Corsaire Anglais, » dit Ouistiti. Le commandant de la 'Joconde' Crie : « A son poste tout le monde ! Feu partout ! pointons comme il faut ! Dans un quart d'heure il fera chaud ! » Cric ! crac! Sabot, Cuiller à pot, Un crapaud dans ton hamac, Cent écus dans mon bissac ! Le feu prend à bord du corsaire, Que de près la 'Joconde' serre; L'Anglais nous jette le grappin ; Ouistiti voit tout, le malin. Il grimpe et coupe le cordage, Le 'Joconde' alors se dégage. Il était temps, car, aussitôt, L'Anglais saute à cents pieds de haut ! Cric ! crac! Sabot, Cuiller à pot, Un crapaud dans ton hamac, Cent écus dans mon bissac ! Ouistiti, pour un tel service, Fut nommé matelot d'office ; Et puis, pour comble de bonheur, On lui donna la croix d'honneur ! Il revint embrasser sa mère, Qui de son enfant était fière, Car tout le monde à Saint-Malo Lui tirait bien bas son chapeau ! Cric ! crac! Sabot, Cuiller à pot, Un crapaud dans ton hamac, Cent écus dans mon bissac !
Authorship:
- by Émile André (1838 - 1897) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (1838 - 1920), "Ouistiti", subtitle: "Chanson maritime", published c1882 [ medium voice and piano ], from Contes bleus, no. 4, Éd. Énoch & Costallat [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-07-19
Line count: 60
Word count: 327