by Charles Fuster (1866 - 1929)
Pensée d'autrefois
Language: French (Français)
Parfois, pour me fermer les yeux, Ma sœur me chante une romance, Un air très simple, un air très vieux, Mais ou gémit ma peine immense. C'est un air du pays perdu: Sa douceur m'est parfois amère Et je dois l'avoir entendu Dans mon berceau, près de ma mère. Il me rend la tiédeur des bois, L'idylle bleue et parfumée, Et j'ai dû l'entendre autrefois, Quand j'aimais ma première aimée. Mais toujours quand le ciel est noir, Quand je m'accoude à la fenêtre, Ma sœur me chante, chaque soir, Cet air, qui m'a bercé peut-être. Elle chante très lentement, À la fois pensive et ravie, Et dans le vieil air allemand Je sens pleurer toute ma vie.
Authorship:
- by Charles Fuster (1866 - 1929), "Pensée d'autrefois" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Pensée d'autrefois", published 1905 [ medium voice and piano ], Cincinatti, John Church Company, also set in English [sung text checked 1 time]
- by Hercule Gilles de Fontenailles (1858 - 1922), "Pensée d'autrefois", published 1897 [ high voice and piano ], Éd. Durand [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Henry Grafton Chapman (1860 - 1913) ; composed by Alexander von Fielitz.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-05-14
Line count: 20
Word count: 117