by Rodolphe Darzens (1865 - 1938)
Errer par la nuit amicale
Language: French (Français)
Errer par la nuit amicale Calmera ton fiévreux tourment, Errer doucement, en rhythmant Tes rêves à ca marche égale ; Le soleil, splendide ce cruel Ainsi que l’amour dont tu souffres, Vient de s’abîmer dans les gouffres Incommensurables du ciel ; Tu peux, sans craindre d’insolence Des vains bruits, t’écouter penser, Car voici que va commencer Le règne assoupi du silence ; Et déjà luit sur les toits bleus La pâle espérance céleste Qui dissipe l’ombre funeste Avec ses doux rayons frileux ! C’est par la ville humide un peu Du clair souvenir de la pluie, Que ta promenade s’ennuie, Car tu t’attristes du soir bleu. Nulle des étoiles percées Au métal du ciel rajeuni Ne laisse jusqu’à l’infini Jaillir tes subtiles pensées ; Et, comme l’or d’un mauvais vin. L’au-delà que ta soif contemple Rutile à travers la lune ample Où ton espoir se cogne en vain. Afin que ton esprit se recueille, attristé Des actions mauvaises lâchement voulues, Après les heures lumineuses révolues Voici les sombres heures dans le ciel d’été. Tu peux rougir, puisque ta honte est invisible, De tous tes vieux péchés commis en chaque lieu ; N’as-ru pas renié ta foi, maudit ton Dieu Et désiré cruellement d’être nuisible ? Confesse-toi : la nuit t’exhorte au repentirs Les ténèbres et le silence y sont propices : Et puis, ne vois-ru pas, du haut des précipices, Surgir la lune — clairon d’or ! — pour t’avertir ? Reste sourd au mauvais conseil Des tentations éloquentes, Et fuis, dans L’exil du sommeil, Les chères veilles fatigantes ; N’écoute pas le son charmeur Que prend chaque voix illusoire, Aussi vaine que la clameur Des victoires et de la gloire. Et clos tes yeux pour ne pas voir Se dégrafer la nuit cynique Qui fait saillir sous le ciel noir Le globe d’or d’un sein unique !
About the headline (FAQ)
Confirmed with Anthologie des poètes français du XIXème siècle. **** 1852 à 1866, Alphonse Lemerre, éditeur, 1888.
Authorship:
- by Rodolphe Darzens (1865 - 1938), "Per amica silentia lunae" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Auguste Chapuis (1858 - 1933), "Clair de lune", 1895, published 1895 [ high voice and piano ], from Poèmes d'amour, no. 10 [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-09-10
Line count: 52
Word count: 308