by Anonymous / Unidentified Author
Noiosa lontananza
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): FRE
Dimmi, ah dimmi dove sei! Che mi nieghi il dolce aspetto, ricca gemma del mio petto, vago sol degl'occhi miei? Dimmi, ah dimmi dove sei! Ove prese, ohimè, la via senza me il tuo pie' e va senza il suo cor l'anima mia? Dura, ah dura dipartita! Non ti vedo eppur io sento che m'uccide il mio tormento, se non torna la mia vita. Dura, ah dura dipartita! Riedi, riedi anima mia al tuo cor, riedi Amor a colei che ti desia!
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "Noiosa lontananza" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Barbara Strozzi (1619 - 1677), "Noiosa lontananza", op. 2 no. 13, published 1651 [alto, continuo], from Cantate, ariette, e duetti, no. 13, Gardano, Venice [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Éloignement pénible", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-05-24
Line count: 16
Word count: 82