by Anonymous / Unidentified Author
Grand' allegrezza di cuore
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): FRE
Gorgogliando in sù vien fuor e da gl'occhi e dalla bocca l'allegrezza del mio cor. Mentre amato esser mi tocca dà colei che più desia di goder l'anima mia. Tenerezza il pianto, gentilezza il canto, tutta è gioia e tutto affetto ogni lagrima, ogni detto il pallor da me partì. Il dolor si dileguò l'occhio mio si serenò la mia fronte si schiari e la voce mi tornò quando Amor due cori allaccia contentezza di cuor fa bella faccia.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "Grand' allegrezza di cuore" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Barbara Strozzi (1619 - 1677), "Grand' allegrezza di cuore", op. 2 no. 24, published 1651 [vocal duet for soprano and bass and continuo], from Cantate, ariette, e duetti, no. 24, Gardano, Venice [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Grande allégresse du cœur", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-05-24
Line count: 17
Word count: 79