by Karl Agnel Schneidr (1766 - 1835)
Die Abschiedsträne
Language: German (Deutsch)
Fliesse, süsse Schwermutsträne, Meines trauten Mädchens schöne, Gramgebleichte Wang' herab. Rolle, volle Perle, immer, Hier im sanften Mondes Schimmer Trocknet dich mein Kuß ihr ab. Bebet, hebet, Busenhügel, [Euch]1 wie leichte Schwannenflügel, bebt, o bebt [vom]2 Trennungsschmerz. Meine kleine Adeline Drücket mich mit banger Miene Heut zum letztenmal ans Herz. Küsse, süsse [traute]3 Taube, Mir den Abschiedskuß und glaube, Daß mein Herz für dich nur glüht. Ewig, ewig dir ergeben Bleibt es, Teure! bis mein Leben Mit dem letzten Hauch entflieht.
View original text (without footnotes)
2 Voříšek: "vor"
3 Voříšek: "sanfte"
Research team for this page: Malcolm Wren [Guest Editor] , Melanie Trumbull
Confirmed with Karel Sudimír Šnajdr, Gedichte, Prag: Caspar Widmann, 1800, pages 37 - 38.
1 Voříšek: "auch" (typo?)2 Voříšek: "vor"
3 Voříšek: "sanfte"
Authorship:
- by Karl Agnel Schneidr (1766 - 1835), written 1786 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jan Václav Voříšek (1791 - 1825), "Die Abschiedsträne" [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Malcolm Wren [Guest Editor] , Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2017-12-09
Line count: 18
Word count: 81