by Carlo Pepoli, Conte (1796 - 1881)
Son bella pastorella
Language: Italian (Italiano)
Son bella pastorella, che scende ogni mattino ed offre un cestellino di fresche frutta e fior. Chi viene al primo albore avrà vezzose rose E poma rugiadose, venite al moi gairdin, ahu, ahu... Chi del notturno orrore Smari la buona via, alla capanna mia ritrovera il cammin. Venite o passagiero, La pastorella è qua, Ma il fior del suo pensiero Ad uno solo darà! Ahu, ahu...
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Carlo Pepoli, Conte (1796 - 1881) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustave Léon Huberti (1843 - 1910), "La pastorella dell'Alpi" [voice and piano], from Six romances et deux morceaux, no. 2. [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Gioacchino Antonio Rossini (1792 - 1868), "La pastorella delle Alpi" [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Gaitzsch) , "The alpine shepherdess", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Louis-Ernest Crevel de Charlemagne) , "La berger des alpes", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, first published 1835
- GER German (Deutsch) (G. Friedrich) , "Die Alpenhirtin", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, first published 1835
- SPA Spanish (Español) (Aminta Iriarte) , "La pastorcita de los Alpes", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Johann Gaitzsch
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 66