by Victor Hugo (1802 - 1885)
Voici que la saison décline
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Voici que la saison décline, L'ombre grandit, l'azur décroît, Le vent fraîchit sur la colline, L'oiseau frissonne, l'herbe a froid. Août contre septembre lutte ; L'océan n'a plus d'alcyon ; Chaque jour perd une minute, Chaque aurore pleure un rayon. La mouche, comme prise au piège, Est immobile à mon plafond ; Et comme un blanc flocon de neige, Petit à petit, l'été fond.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Victor Hugo (1802 - 1885), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Klaus Miehling (b. 1963), "Voici que la saison décline", op. 312 no. 5 (2020) [ voice and piano ], from Sechs Lieder nach Victor Hugo, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Cyril Plante (b. 1975), "Voici que la saison décline", op. 136, published 2009 [ medium voice and piano ], from Cycle Hugolien, no. 2, Édition du compositeur [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "Here the season weakens", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2018-09-09
Line count: 12
Word count: 64