by François Joseph Pierre André Méry (1798 - 1865)
Nous irons à Mytilène
Language: French (Français)
Oui, nous irons à Mytilène, Où l'ombre est douce et l'air léger, Où s'arrêta la blonde Hélène Avec Pâris, le beau berger ! Aussi, l'amant qui se repose Dans les bois où je tiens ma cour, Y trouve chaque jour Le myrte avec la rose La vie avec l'amour. Heureux amant qui se repose Dans tes bras au déclin du jour, S'enivrant des parfums du myrte et de la rose Et s'enivrant d'amour ! Au bois de mon île adorée, Bercé par le zéphir ami, Le bel enfant de Cythérée Dans les rameaux s'est endormi. Aussi, l'amant qui se repose etc.
Authorship:
- by François Joseph Pierre André Méry (1798 - 1865), appears in Érostrate [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Louis-Étienne-Ernest Rey (1823 - 1909), as Ernest Reyer, "Nous irons à Mytilène", subtitle: "Cantilène à une ou deux voix", 1862 [ high voice or vocal duet with piano ], from Dix mélodies, no. 4, Éd. Choudens [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-09-19
Line count: 18
Word count: 101