by Abel Bonnard (1883 - 1968)
Consécration
Language: French (Français)
Quand l'amour suffisant nous joint es tnous revêt, Et qu'en nous sa noblesse monte, Comme on est délivré des plaisirs qu'on avait, Comme on les renie avec honte. Je me suis concentré mais non pas amoindri. J'ai, sur tout ce que je réclame, Sur mon amour complet, éblouissant, fleuri, Fermé le cercle de mon âme ! Allez-vous en de moi, vous dont j'avais souci, Aurores fraîches et mouillées, Portant vos linges d'or sur votre tête, ainsi Que des servantes renvoyées. Comme un marchand déçu qui ne m'a pas séduit, L'été peut replier ses toiles ; Et tu peux refermer loin de mon œil, ô nuit, Le harem glacé des étoiles. Je croirais déroger en ne dédaignant pas La terre et toute son ivresse ; Car j'ai mon univers, mais il tient dans mes bras J'ai l'infini sous ma caresse !
Authorship:
- by Abel Bonnard (1883 - 1968) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by André Wormser (1851 - 1926), "Consécration", published 1920 [ high voice and piano or orchestra ], from Amour, no. 1, Éd. Wormser [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-10-30
Line count: 20
Word count: 140