by Saigyō Hōshi (1118 - 1190)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
Gedanken
Language: German (Deutsch)  after the Japanese (日本語)
So wie der Rauch des Fuji-Yama blass Und ziellos in die windigen Lüfte steigt, Um dann zu sterben an dem weiten Himmel: So steigen die Gedanken, die ich hege, Ziellos und zwecklos und auf flüchtigen Pfaden Ins Blau hinein und schwinden spurlos hin.
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Saigyō Hōshi (1118 - 1190) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Felix Paul Weingartner (1863 - 1942), "Gedanken", op. 75 no. 4, published 1930 [ voice and piano ], from Japanische Miniaturen für eine Singstimme und Klavier, no. 4, Berlin : Birnbach [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-05-18
Line count: 6
Word count: 43