by Franz von Kobell (1803 - 1882)
Translation
Pfälzisches Frühlingslied
Language: Palatine German (Pfälzisch)  after the Palatine German (Pfälzisch)
Wie haw ich se so gern die Zeit, Wann's Frihjohr widder kummt, Wann alles grint in Herrlichkeit Un alles singt un summt! Es blühn die Glöckcher uffem Feld, Die Primelcher derbei, Un Blumme bringt der ganze Welt Der luschtig schöne Mai. Ich weess nit wo ich dess so lern', Denk ich an's Liebche fei', Im Frihjohr haw ich's doppelt gern Als wie im Herbscht de Wei', Un denk ich an die Hochzeit, ach, So bild' ich mer's halt ei' Un traam's im Schlof un wann ich wach': Im Frihjohr muss se sey'! Nor eens is schad un's g'schicht halt nit: Ich wollt' wann 's Frihjohr käm, Brächt's aach e Stückche Jugend mit De Mensche wie de Beem, Doch uns nor wehrt's gar knickerig, Was jedi Planz geniesst: Dess ist des eenziche was mich Im Frihjohr als verdriesst.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in Palatine German (Pfälzisch) by Franz von Kobell (1803 - 1882), "Vum Frühjohr"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Heinrich Riehl (1823 - 1897), "Pfälzisches Frühlingslied", published 1860 [ voice and piano or organ or harpsichord ], from Hausmusik : fünfzig Lieder deutscher Dichter in Musik gesetzt, no. 38, Stuttgart: J. G. Cotta'sche Verlag [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Franz von Kobell (1803 - 1882) ; composed by Franz Wilhelm Abt.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Swabian (Schwäbisch), a translation possibly by Franz von Kobell (1803 - 1882); composed by Friedrich Silcher.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-24
Line count: 24
Word count: 137