by Edith Ronsperger (1880 - 1921)
Die Dunkelheit sinkt schwer wie Blei
Language: German (Deutsch)
Die Dunkelheit sinkt schwer wie Blei, in totem grauen Einerlei ersterben Farbe und Gestalt. Das müde Schweigen stört kein Laut gleich einer schwarzen Mauer baut zum Himmel sich der Wald. In öde Leere riesengroß streckt sich mein Leben hoffnungslos. Es weht so dumpf und grabeskalt der Atem dieser Nacht mich an, ein Grauen kriecht an mich heran, o schlief' ich, schlief ich bald.
Authorship:
- by Edith Ronsperger (1880 - 1921) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz (August Julius) Schreker (1878 - 1934), "Die Dunkelheit sinkt schwer wie Blei", 1909, from Fünf Gesänge für eine Singstimme und Klavier, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (John H. Campbell) , "The dark descends heavy as lead", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Peter Donderwinkel
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 63