by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)
Молитва Бедуина
Language: Russian (Русский)
О солнце! твой щит вечным золотом блещет — А море племен здесь клокочет и плещет… Вдали от серебряных рек и ручьев, Там бродит и гибнет в степи караван позабытый; Напрасно ждут люди от вихрей песчаных защиты Под грудью верблюдов и сенью шатров. О солнце! накрой ты порфирой зеленой Пустыни нагие; росой благовонной Кокос наш, и финик, и пальму питай; Смягчи серебро ты овнов белорунных Кедара; Верблюдам дай силу идти средь безводья и жара; Коням легкость ветра пустынного дай! Самума от нас отврати ты заразы; А к вечеру звезд сыпь на небе алмазы: Пусть кроткий их блеск в сень радушных шатров К нам путников степи ведет на ночлег издалека! И ярче лей пурпур и розы с златого востока На люльки детей и гробницы отцов!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), "Молитва бедуина" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Молитва Бедуина", op. 28, Heft 1 no. 3 (1885), published 1885 [ chorus a cappella ], St Petersburg, Bessel [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-28
Line count: 18
Word count: 123