by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)
Голод
Language: Russian (Русский)
Словно злое чудище, Голод зарождается, — Он в дырявом рубище За гумном слоняется, В огородах прячется, Зимы дожидается, На распутье плачется. — Буря ли проносится, Али дождик хлещется, — Пахарю мерещится, Голод в избу просится. — Воет волком, — скоблется, С домовыми борется… Как метель поднимется, Голод с места двинется… Нет его скуластее! Нет его зубастее! — Сокрушит он вдовушку С малыми ребятами, Уведет коровушку, Порешит с телятами, И продаст он пегую, — С хомутом, с телегою, — За ведро с сивухою, За кочан с краюхою… С алчною утробою, С ненасытной злобою, С вещими угрозами Голод под морозами Не боится холода, — Добежит до города… Кто его подслушает, С блюдца не докушает Ананаса в сахаре, И, быть может, справится Светская красавица О голодном пахаре. Все, что нынче весело, Носу не повесило, Все, что живо, молодо, Встаньте против голода! Все мы им обижены!!. — Из последней хижины Выбейте костлявое Чудище мозглявое, Хриплое, увечное И бесчеловечное! Голод, — враг Создателя, — Мудрецам — бесчестие… Хуже неприятеля Голода нашествие.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), "Голод" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Голод", op. 76 (Шесть стихотворении Я. П. Полонского = Shest' stikhotvorenii Ja. P. Polonskogo (Six poems by Polonsky)) no. 6 (1908), published 1908 [ chorus a cappella ], Moscow: Jurgenson [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-01
Line count: 51
Word count: 166