by Anonymous / Unidentified Author
Maman, dites‑moi
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Maman, dites-moi ce qu'on sent quand on aime, Est-ce plaisir, est-ce tourment ? Je suis tout le jour dans une peine extrême, Et la nuit je ne sais comment Quel mal peut nous causer un amant ? Si quelqu'un près de nous soupire? Que faut-il lui dire ? Un berger bien fait, plus beau que l'amour, Vint d'un air discret me jurer l'autre jour Qu'il m'aimait bien Je ne dis rien, je ne dis rien, Mais s'il revient encore m'en dire autant, Que faire alors, maman ? Que faire alors, maman ? C'est le berger le plus parfait du village, Tout ce qu'il dit, tout ce qu'il fait, Est si séduisant, que sans peine on s'engage, Tant il a de charmes, d'attraits. Quel mal nous peut causer un amant ? Si près de nous son cœur soupire, Que faut-il lui dire ? Ce berger charmant plus beau que l'amour, D'un air bien discret m'a juré l'autre jour Qu'il m'aimait bien. Je ne dis rien, je ne dis rien Mais s'il revient encore m'en dire autant Que faire alors, maman ? Que faire alors, maman ?
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean-Baptiste Théodore Weckerlin (1821 - 1910), "Maman, dites-moi", published 1913 [ medium voice and piano ], from Bergerettes, Romances et chansons du XVIIIè siècle harmonisées par J.B. Weckerlin, no. 10, Schirmer [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "Mother, tell me", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-04-22
Line count: 28
Word count: 185