by Karl Friedrich Müchler (1763 - 1857)
Lob der blauen Farbe
Language: German (Deutsch)
Von allen Farben auf der Welt mir doch am meisten Blau gefällt. Blau ist des Himmels lichter Bogen, hat ihn kein Nachtgewölk umzogen. Blau ist des holden Veilchens Kleid, wann es sich voll Bescheidenheit in dunkelgrüne Blätter hüllet und doch die Luft mit Balsam füllet. Blau ist das Blümchen, welches spricht: Ich bitte dich, vergiss mein nicht! Das sich die Freundschaft ausersehen, für Liebe Liebe zu erflehen. Aus blauen Augen strahlet rein der Huld und Liebe milder Schein; d'rum haben immer auch vor allen nur blaue Augen mir gefallen. Blau ist schon seit der Fabelzeit die Farbe der Beständigkeit, das Rot der Liebe zu erheben und schöne Dauer ihm zu geben. D'rum soll die blaue Farb' allein stets meine Lieblingsfarbe sein, d'rum will ich nur in Blau mich kleiden und mich an blauen Augen weiden. Und führt mich Hymen einst zur Trau, sei meine Braut geschmückt in Blau, wünsch' ich, aus himmelblauen Augen der Treue schönsten Lohn zu saugen.
Authorship:
- by Karl Friedrich Müchler (1763 - 1857) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by František Václav Hůrka (1762 - 1805), "Lob der blauen Farbe", published c1802 [ voice and piano or guitar ], from Die Farben, 5 Lieder mit Begleitung des Pianoforte oder der Guitarre, no. 3 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2022-08-05
Line count: 28
Word count: 159