by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva
Zu Assmanshausen in der Kron'
Language: German (Deutsch)
Zu Assmannshausen in der Kron' am grünen Rheinesstrande, da ward manch' wack'rer Zecher schon umgarnt mit Zauberbande. Der sah allhier ein feurig' Lieb' mit Augen tief und dunkel, das reizt' den Zecher, und er blieb, betört vom Sterngefunkel. Und tiefer, immer tiefer sieht ins Rätselaug' der Zecher, und dann geschah, was stets geschieht, wenn oft gefüllt der Becher: Die Feuerblicke zünden bald der Leidenschaften Flammen; entlodert führt die Allgewalt der Liebe sie zusammen. Zu Assmannshausen in der Kron', im Liede sei's gesungen, da hat auch mich als Musensohn die Liebe einst bezwungen. Der Rhein, der Wein, der Gläserklang bezauberten den Zecher, und, heiß erglüht in Liebe, trank ich hier den Liebesbecher.
Authorship:
- by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Friedrich) August Bungert (1845 - 1915), "Zu Assmanshausen in der Kron'", op. 57 no. 5 [ voice and piano ], from Unter der Blume, no. 5 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2022-10-06
Line count: 24
Word count: 111