by Augusto Ferrán (1835 - 1880)
Translation by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Verlange nicht den Rath der Welt
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Verlange nicht den Rath der Welt Inmitten deiner Einsamkeit! Verlassen bleibst du, wie im Feld Die letzte Schwalbe bleibt, wenn's schneit. Verlassen wie das letzte Blatt Am schwanken Zweig im hohen Baum, Das droben müd' und lebenssatt Noch zitternd träumt den letzten Traum. Verlange nicht den Rath der Welt! Wie kalt und kühl ist ihr Bescheid! Auf Gott allein im Himmelszelt Wirf deine Sorge, wirf dein Leid!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Neue Lieder von Friedrich Oser (1874-1884.), Basel, Verlag von M. Bernheim, 1885, page 141. Note: modern German spelling would change "Rath" to "Rat"
Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Verlange nicht den Rath der Welt", appears in Neue Lieder, in Liedercyklus. (Frei nach dem Spanischen.), no. 32 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Augusto Ferrán (1835 - 1880) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig Keller (1847 - 1930), "Einsamkeit", c1920 [ voice and piano ], from Aus Cádiz, no. 9 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2023-05-12
Line count: 12
Word count: 67