by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation
Schweizer Wanderlied
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Frisch hinaus, Gewandert, gewandert! Sonne blicket so schön auf die Welt, Vögelein schlagen im Blätterzelt, Grün die Matten und bunt die Au, Weiß die Wölklein im Himmelsblau, Und im Blüthengewande jedwede Au! Und die Winde, die Winde, Wie lustig geschwinde Flattern sie von den Bergen daher, Als müssten sie heut' noch über das Meer! -- Frisch hinaus, Gewandert, gewandert! Frisch hinaus, Gewandert, gewandert! Blitzend und schimmernd der Ströme Land, Leuchtend die Firnen am blauen Rand! Wogend die Saaten im Morgentau, schmetternd die Lerchen im feinsten Blau, und die Bäume, die Bäume voll blühender Träume! Weiter, weiter, empor, empor, und jauchzt und singt mit der Vöglein Chor: Frisch hinaus, Gewandert, gewandert!
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Wanderlied", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 75
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Schweizer Wanderlied" [ TTBB chorus and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2023-07-02
Line count: 25
Word count: 109