by Julius Zeyer (1841 - 1901)
Smuteční hudba
Language: Czech (Čeština)
Available translation(s): ENG
Nyola: Ó, Radúze, teď ani slova víc! Již otce tvého nesou k hranici — O, Radúze! (Objeví se dvořanstvo v smutku, nesou na marách mrtvého krále pod příkrovem.) Radúz: Ó, těžká, temná, hrozná hodino!... Postavte máry, ach, a popřejte mi, bych jednou ještě zlíbal jeho tvář a ruku. Otče, otče můj!
Authorship:
- by Julius Zeyer (1841 - 1901) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josef Suk (1874 - 1935), "Smuteční hudba", op. 13 no. 7 (1897-1898) [ voice and piano ], from Radúz a Mahulena, no. 7, revised 1912 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Patrick John Corness) , "Solemn Music", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Patrick John Corness
This text was added to the website: 2023-11-08
Line count: 10
Word count: 51