Canide‑Ioune‑Sabath
Language: Nheengatu
Available translation(s): ENG
Canide-ioune heura uoêch.
Note: this is a folk text in a Native American / First Nations language recorded by Roquete Pinto. Nheengatu is in the Tupi-Guarani language family, used by the Tupinambá tribe of Brazil.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heitor Villa-Lobos (1887 - 1959), "Canide-Ioune-Sabath", 1926, from Três Poemas Indígenas, no. 1, based on an Indian theme collected by Jean de Léry in 1553 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Golden-Canindé-Bird Elegy", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Mirna Rubim , Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 1
Word count: 3