Attende Domine, et miserere
Language: Latin
Available translation(s): DUT
Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi. Ad te Rex summe, omnium Redemptor, oculos nostros sublevamus flentes: exaudi, Christe, supplicantum preces. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi. Dextera Patris, lapis angularis, via salutis, ianua caelestis, ablue nostri maculas delicti. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi. Rogamus, Deus, tuam maiestatem, auribus sacris gemitus exaudi, crimina nostra placidus indulge. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi. Tibi fatemur crimina admissa, contrito corde pandimus occulta; tua, Redemptor, pietas ignoscat. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi. Innocens captus, nec repugnans ductus, testibus falsis pro impiis damnatus; quos redemisti, tu conserva, Christe. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi.
W. Byrd sets stanza 1
About the headline (FAQ)
'Attende, Domine' is a Gregorian chant, a Lenten hymn, used in the Catholic Church.
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Attende Domine" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by William Byrd (1542?3? - 1623), "Emendemus in melius", stanza 1 [ chorus ], motet [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Lau Kanen [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-06-06
Line count: 27
Word count: 107