by Émile Deschamps (1791 - 1871)
Premiers transports
Language: French (Français)
Premiers transports que nul n'oublie! Premiers aveux, premiers serments De deux amants Sous les étoiles d'Italie; Dans cet air chaud et sans zéphyrs Que l'oranger au loin parfume, Où se consume Le rossignol en long soupirs! Quel art dans sa langue choisie, Rendrait vos célestes appas? Premier amour, n'êtes vous pas Plus haut que toute poésie? Ou ne seriez-vous point, dans notre exil mortel, Cette poésie elle-même, Dont Shakespeare lui seul eut le secret suprême Et qu'il remporta dans le ciel! Heureux enfants aux cœurs de flamme, Liés d'amour par le hasard D'un seul regard, Vivant tous deux d'une seule âme, Cachez le bien sous l'ombre en fleurs, Ce feu divin qui vous embrase, Si pure extase Que ses paroles sont des pleurs! Quel roi de vos chastes délires Croirait égaler les transports? Heureux enfants! et quels trésors Payeraient un seul de vos sourires? Ah! savourez longtemps cette coupe de miel, Plus suave que les calices Où les anges de Dieu, jaloux de vos délices, Puisent le bonheur dans le ciel!
Authorship:
- by Émile Deschamps (1791 - 1871), "Premiers transports" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hector Berlioz (1803 - 1869), "Premiers transports" [contralto, chorus, and orchestra], from Roméo et Juliette, Symphonie dramatique d'après la tragédie de Shakespeare [text verified 1 time]
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2008-08-13
Line count: 32
Word count: 171