by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852)
Верность до гроба
Language: Russian (Русский)
Младой Рогер свой острый меч берет : Заверу, честь и родину сразиться ! Готов он в бой ... но к милой он идет В последний раз с прекрасною проститься. "Не плачь : над нами щит творца, Еще нас небо не забыло, Я буду верен до конца Свободе, мужеству и милой." Сказал, свой шлем надвинул, поскакал ; Дружина с ним ; кипят сердца их боем ; И скоро строй неустрашимый стал Перед врагов необозримым строем. «Сей вид не страшен для бойца ; И смерть ли небо мне сулило -- Останусь верен до конца Свободе, мужеству и милой” » И на врага взор мести бросив, он Влетел в ряды, как пламень-истребитель ; И вспыхнул бой, и враг уж истреблен, Но ... победив, сражен и победителью. Он почесть бранного венца Приял с безвременной могилой, И был он берен до конца Свободе, мужеству и милой. Но где же ты, певец великих дел ? Иль песнь твоя твоей судьбою стала ? .. Его уж нет ; он в край тот улетел, Куда давно мечта его летала. Он пал в бою -- и глас певца Бессмертно дело освятило ; И он был верен до конца Свободе, мужеству и милой.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Верность до гроба", published 1818 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2016-07-27
Line count: 32
Word count: 191