by Karl Friedrich Müchler (1763 - 1857)
Ich sah ein Röschen am Wege steh'n
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): DUT
Ich sah ein Röschen am Wege steh'n, Es war so blühend und wunderschön, Es hauchte Balsam weit um sich her, Ich wollt' es brechen und stach mich sehr. Ihr lieben Mädchen, dies sing' ich euch! Ihr seid in allem dem Röschen gleich; Ihr lockt durch Schönheit uns um euch her, Und seid dann spröde und quält uns sehr. Doch hört nun weiter, was [drauf]1 gescheh'n: Ich ging von dannen und ließ es steh'n Und eh' sein Ende der Tag erreicht, War's von der Sonne ganz ausgebleicht. Und nun die Lehre? Sie ist nicht schwer; Drum sag' ich weiter kein Wörtchen mehr. Leicht könnt ihr zeigen, daß ihr sie wisst, Wenn ihr nun alle den Sänger küsst.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Carl Müchler's Gedichte, neueste Auflage, Wien: B. Ph. Bauer, 1817. Appears in Fünftes Buch, pages 120 - 121.
1 F. X. Mozart: "dann"Authorship:
- by Karl Friedrich Müchler (1763 - 1857), "An junge spröde Schönen " [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johann Friedrich Hugo, Freiherr von Dalberg (1760 - 1812), "Das Röschen", op. 25 (15 Deutsche Lieder) no. 10 [ voice and piano ], Bonn, N. Simrock [sung text checked 1 time]
- by Peter Joseph Lindpaintner (1791 - 1856), "An die Spröden", published c1815 [ voice and guitar or piano ], from Zwölf Lieder, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Siegmund Heinrich Mendel , "An die Spröden", published 1802, appeared in Zeitung für die elegante Welt. (Red. K. Spazier). Leipzig: Voß und Compagnie [sung text not yet checked]
- by Franz Xaver Mozart (1791 - 1844), "An spröde Schönen", from Vier Lieder, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Carl Maria (Friedrich Ernst) von Weber (1786 - 1826), "Das Röschen", op. 15 no. 5 (1809) [ voice, piano ] [sung text checked 2 times]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Thomas Jaenicke , Lau Kanen [Guest Editor]
This text was added to the website: 2004-03-28
Line count: 16
Word count: 116