by Anonymous / Unidentified Author
Romance de la infantina de Francia
Language: Spanish (Español)
De Francia partió la niña, de Francia, la bien guarnida; íbase para París, do padre y madre tenía. Errado lleva el camino, errada lleva la guía; arrimárase a un roble por esperar compañía. Vio venir a un caballero, que a París lleva la guïa. La niña, desde lo vido, de esta suerte le decía: -Si te place, caballero, llévesme en tu compañía. -Pláceme -dijo- señora, pláceme -dijo- mi vida. Apeóse del caballo por hacelle cortesía; puso la niña en las ancas y él subiérase en la silla. En el medio del camino de amores la requería. La niña, desque lo oyera, díjole con osadía: -Tate, tate, caballero, no hagáis tal villanía; hija soy de un malato y de una malatía; el hombre que a mí llegase, malato se tornaría. Caballero con temor palabra no respondía. A la entrada de París la niña se sonreía. -¿De qué vos reís, señora? ¿de qué vos reís, mi vida? -Ríome del caballero, y de su gran cobardía, ¡tener la niña en el campo, y catarle cortesía! Caballero con vergüenza estas palabras decía: - Vuelta, vuelta, mi señora, que una cosa se me olvida. La niña, como discreta, dijo: -yo no volvería, ni persona, aunque volviese, en mi cuerpo tocaría: hija soy del rey de Francia y la reina Constantina, el hombre que a mí llegase muy caro le costaría.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joaquín Rodrigo Vidre (1901 - 1999), "Romance de la infantina de Francia", from Canciones de dos épocas, no. 2 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Alfredo García
This text was added to the website: 2004-10-14
Line count: 52
Word count: 225