by Anonymous / Unidentified Author
Rencesvals
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
AOI! Vers dulce France chevalchet l'emperere. Li quens Rollant ad l'enseigne fermee, En sur un tertre cuntre le ciel levee. Franc se herbergent par tute la cuntree. Paien chevalchent par cez greignurs valees, AOI! Halbercs vestuz e [tres bien fermeez,]1 Healmes lacez e ceintes lur espees, AOI! Escuz as cols e lances adubees. AOI! [En un bruill par sum les puis remestrent,]2 IIII C. milie atendent l'ajurnee. Deus! quel dulur que li Franceis nel sevent! Tresvait le jur, la noit est aserie. Carles se dort, li empereres riches. Sunjat qu'il eret al greignurs porz de Sizer, Entre ses poinz teneit sa hanste fraisnine. Guenes li quens l'ad sur lui saisie. Par tel aïr l'at estrussee e brandie Qu'envers le cel en volent les escicles. Carles se dort, qu'il ne s'esveillet mie. Halt sunt li pui e tenebrus e grant, Li val parunt e les ewes curant. Halt sunt li pui e li val tenebrus, Les roches bises, les destreiz merveillus. Le jur passerent Franceis a grant dulur.
View original text (without footnotes)
1 Dallapiccola: "bronies bien dublees,"
2 omitted by Dallapiccola
Researcher for this page: Barbara Miller
1 Dallapiccola: "bronies bien dublees,"
2 omitted by Dallapiccola
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, written c1100, from Chanson de Roland, lines 706-713, 715-724, 1829-30, 814-16 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Luigi Dallapiccola (1904 - 1975), "Rencesvals", 1946, published 1946 [high voice and piano], Milan, Edizioni Suvini Zerboni [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Charles Scott Moncrief) , published 1919
Researcher for this page: Barbara Miller
This text was added to the website: 2005-08-09
Line count: 27
Word count: 167